W. Joseph Campbell

Posts Tagged ‘Hearst’

James Fallows and ‘furnish the war’: Indulging in a media myth

In 1897, Debunking, Furnish the war, Media myths, Spanish-American War on March 3, 2012 at 11:00 am

Young Hearst

In deploring “carefree talk” about pre-emptively bombing Iran’s nuclear installations, Atlantic correspondent James Fallows invokes the mythical tale about William Randolph Hearst’s vow to “furnish the war” with Spain in the late 1890s.

The “furnish the war” anecdote can be just too delicious to resist, as Fallows demonstrates in a rambling commentary posted yesterday at the Atlantic online site.

In it, Fallows writes that “only twice before in my memory, and maybe thrice in American history, has there been as much carefree talk about war and unprovoked strikes as we’ve had concerning Iran in recent months ….

“The twice in my experience were: during the runup to the invasion of Iraq in 2002, and in the ‘bomb ’em back to the stone age’ moments of the early Vietnam era.

“The time that even I don’t remember was the ‘you furnish the pictures, I’ll furnish the war’ yellow journalism drumbeat before the war with Spain in 1898. This is not good company for today’s fevered discussion to join.”

The line, “you furnish the pictures, and I’ll furnish the war,” was attributed to Hearst more than 110 years ago. But as decades passed, no compelling evidence ever emerged to support or document the tale.

Indeed, it’s often overlooked that Hearst denied making such vow, which he purportedly included in a telegram to the artist Frederic Remington, who was on assignment to Spanish-ruled Cuba in early 1897 for Hearst’s New York Journal.

The telegram to Remington has never surfaced. And Remington apparently never discussed the anecdote, which was recounted first in 1901, in a brief passage in memoir by James Creelman, a blowhard journalist known for frequent exaggeration.

Creelman did not explain how he learned of the “furnish the war” tale which, as I describe in my latest book, Getting It Wrong, is almost surely apocryphal.

Not only does story live on despite the absence of supporting documentation; it lives on despite an irreconcilable internal inconsistency.

That is, it would have been absurd for Hearst to have vowed to “furnish the war” because war — specifically, the Cuban rebellion against Spain’s colonial rule — was the reason he sent Remington to Cuba in the first place.

Cuba in early 1897 was the theater of a nasty war. By then, Spain had dispatched nearly 200,000 troops in a failed attempt to put down the rebellion, which gave rise in 1898 to the Spanish-American War.

Spanish authorities controlled and censured international cable traffic to and from Cuba. They surely would have intercepted — and called attention to — Hearst’s bellicose message, had it been sent. There is little chance the cable would have moved unimpeded from Hearst in New York to Remington in Cuba.

But despite the compelling evidence arrayed against it, the vow attributed to Hearst lives on, and on.

That’s because it has, as I write in Getting It Wrong, “achieved unique status as an adaptable, hardy, all-purpose anecdote, useful in illustrating any number of media sins and shortcomings.

“It has been invoked to illustrate the media’s willingness to compromise impartiality, promote political agendas, and indulge in sensationalism. It has been used, more broadly, to suggest the media’s capacity to inject malign influence into international affairs.”

Which is what Fallows does.

WJC

Recent and related:

Online at BBC News: Recalling the derivation of ‘All the news that’s fit to print’

In 1897, Anniversaries, New York Times, Newspapers, Yellow Journalism on February 11, 2012 at 12:10 am

The most famous seven words in American journalism — “All the news that’s fit to print” — took a permanent place 115 years ago yesterday in the upper left corner, or left “ear,” of the New York Times masthead.

On front page for 115 years

And I recalled that occasion in a piece for the BBC News online site, writing:

“The motto appeared on the Times’ front page without notice, commentary, or fanfare. In the years since, the phrase has been admired as a timeless statement of purpose, interpreted as a ‘war cry’ for honest journalism, and scoffed at as pretentious, overweening, and impossibly vague.

“Even the Times hasn’t been entirely consistent in its embrace and interpretation of those seven words. In 1901, at the 50th anniversary of its founding, the Times referred to ‘All the news that’s fit to print’ as its ‘covenant. In 2001, a Times article commemorating the newspaper’s 150th anniversary said of the motto:

“’What, exactly, does it mean? You decide. The phrase has been debated, and endlessly parodied, both inside and outside the Times for more than a century.’

“On occasion, the motto has been taken far too seriously, as in 1960 when Wright Patman, a U.S. congressman from Texas, asked the Federal Trade Commission to investigate whether ‘All the news that’s fit to print’ amounted to false and misleading advertising.

“’Surely this questionable claim has a tendency to make the public believe, and probably does make the public believe, that the New York Times is superior to other newspapers,’ Patman wrote.

“The Trade Commission declined to investigate, saying: ‘We do not believe there are any apparent objective standards by which to measure whether “news” is or is not “fit to print.”’

“No matter how it’s interpreted, the motto certainly is remarkable in its permanence. One-hundred fifteen years on the front page has invested the motto with a certain gravitas. It often has been associated with fairness, restraint, and impartiality — objectives that nominally define mainstream American journalism.

“A commentary in the Wall Street Journal in 2001 addressed those sentiments, describing the motto as the ‘leitmotif not merely for the Times, but also, by a process of osmosis and emulation, for most other general-interest papers in the country, as well as for much of the broadcast media.

“Interestingly, the ‘leitmotif’ of American journalism had its origins in marketing and advertising.

“’All the news that’s fit to print’ first appeared on an illuminated advertising sign, spelled out in red lights above New York’s Madison Square in early October 1896. That was about six weeks after Adolph S. Ochs had acquired the newspaper in bankruptcy court.

“Ochs, patriarch of the family that still controls and publishes the Times, had come to New York from Tennessee. His task was to differentiate the Times from its larger, aggressive, and wealthier rivals — notably the yellow press of William Randolph Hearst and Joseph Pulitzer. It was a tall order, given the beleaguered status of the Times in New York’s crowded newspaper market.

“Ochs possessed a keen sense of promotion and turned to a number of techniques to call attention to the Times. The illuminated sign at Madison Square was one. An even more successful promotion was a contest inviting readers to propose a better motto.

“In late October 1896, the Times announced it was offering $100 for the phrase of ten words or fewer that ‘more aptly’ captured the newspaper’s ‘distinguishing characteristics’ than ‘All the news that’s fit to print.’

“Hundreds of entries poured in. …  As the contest unfolded in the fall of 1896, the Times amended the rules, making clear it would not abandon ‘All the news that’s fit to print’ but would still pay $100 for the best suggestion. And entries kept coming in.

“A committee of Times staff narrowed the field to 150, which in turn was winnowed to four by the motto contest judge, Richard W. Gilder, editor of The Century magazine. The finalists were:

  • “Always decent; never dull”
  • “The news of the day; not the rubbish”
  • “A decent newspaper for decent people”
  • “All the world’s news, but not a School for Scandal”

“The latter entry, Gilder determined, was the best of the lot, and the Times paid the prize money to the author of the phrase, D.M. Redfield of New Haven, Connecticut.

“What exactly prompted Ochs to move ‘All the news that’s fit to print’ to the front page 115 years ago is not entirely clear. But his intent was unmistakable — to throw down a challenge to the yellow press, a challenge that Ochs ultimately won. The Times has long outlived the New York newspapers of Hearst and Pulitzer.

“So the motto lives on as a reminder, as a daily rebuke to the flamboyant extremes of fin-de-siècle American journalism that helped inspire ‘All the news that’s fit to print.'”

WJC

Recent and related:

‘Yellow journalism’: The back story to a sneer, 115 years on

In 1897, Anniversaries, Spanish-American War, Yellow Journalism on January 31, 2012 at 6:35 am

Wardman: Gave us 'yellow journalism'

Yellow journalism” is a disparaging epithet often invoked in journalism, even though its derivation is little known.

This is the back story to a sneer that trips easily off the tongue with scorn and condescension.

The first verified use of the term was 115 years ago today, when “yellow journalism” appeared in the old New York Press.

The phrase “the Yellow Journalism” appeared in a small headline on the Press’ editorial page on January 31, 1897. The phrase also appeared that day in the newspaper;s editorial page gossip column, “On the Tip of the Tongue.”

Yellow journalism” was quickly embraced in American newspapering, as a way to disparage and denigrate the freewheeling practices of William Randolph Hearst and his New York Journal as well as Joseph Pulitzer and the New York World.

Within weeks of the first use of the term, references to “yellow journalism” had appeared in newspapers in Providence, Richmond, and San Francisco.

In the 115 years since then, “yellow journalism” has turned into a derisive if vague shorthand for denouncing sensationalism and journalistic misconduct of all kinds.

“It is,” I wrote in my 2001 book, Yellow Journalism: Puncturing the Myths, Defining the Legacies, “an evocative term that has been diffused internationally, in contexts as diverse as Greece and Nigeria, as Israel and India.”

I also noted that yellow journalism emerged in “a lusty, fiercely competitive, and intolerant time, when newspapers routinely traded brickbats and insults” and even threats.

Just how Wardman and the Press came up with “yellow journalism” is not clear.

The newspaper’s own, brief discussion of the term’s derivation was decidedly unrevealing. “We called them Yellow because they are Yellow,” the Press said in 1898 in a comment about the Journal and the World.

In the 1890s, the color yellow sometimes was associated with depraved literature, which may have been an inspiration to Wardman, an austere figure largely lost to New York newspaper history. (The New York Times said in 1923 in its obituary of Wardman: “Like many another anonymous worker in journalism, his name was not often conspicuously before the public, and he was content to sink his personality in that of the papers which he served.”)

Wardman, who earned a bachelor’s degree in three years at Harvard University, once was described as showing “Calvinistic ancestry in every line of his face.” He did little to conceal his contempt for Hearst and Hearst’s flamboyant style of journalism.

Disdain routinely spilled into the columns of the Press, of which Wardman became editor in chief in 1896 at the age of 31. (The Press ceased publication in 1916.)

The Press took to taunting Hearst, Hearst’s mother, and Hearst’s support for Democratic candidate William Jennings Bryan in the 1896 presidential election. Hearst’s Journal was virtually alone among New York newspapers in supporting Bryan’s “free silver” candidacy.

The Press taunted Hearst, then 34, as a mama’s boy and “little Willie.” It referred to the Journal as “our silverite, or silver-wrong, contemporary.”

The Press also experimented with pithy if stilted turns of phrase to denounce “new journalism,” Hearst’s preferred term to characterize his style of newspapering.

“The ‘new journalism,’” the Press said in early January 1897 “continues to think up a varied assortment of new lies.”

Later in the month, the Press asked in a single-line editorial comment:

“Why not call it nude journalism?”

It clearly was a play on “new journalism” and was meant to suggest the absence of “even the veneer of decency.”

It wasn’t long before Wardman and the Press seized upon the phrase “yellow-kid journalism,” which evoked the Hearst-Pulitzer rivalry over a popular cartoon character known as the “Yellow Kid.” Both the Journal and the World at the time were publishing versions of the kid.

The Yellow Kid (Library of Congress)

At the end of January 1897, the phrase “yellow-kid journalism” was modified  to “the Yellow Journalism,” and the sneer was born.

Wardman turned often to this delicious pejorative, invoking it in a number of brief editorial comments such as:

“The Yellow Journalism is now so overripe that the little insects which light upon it quickly turn yellow, too.”

The diffusion of “yellow journalism” was confirmed when Hearst’s Journal embraced the term in mid-May 1898, during the Spanish-American War. With typical immodesty, it declared:

“… the sun in heaven is yellow—the sun which is to this earth what the Journal is to American journalism.”

WJC

Adapted from an essay posted in 2010 at Media Myth Alert.

Recent and related:

Sketches published 115 years ago undercut a tenacious media myth

In Media myths, Furnish the war, Spanish-American War, 1897, Debunking, Anniversaries on January 24, 2012 at 5:25 am

On assignment for Hearst

The artist Frederic Remington was back from Havana just a few days when on January 24, 1897, William Randolph Hearst’s New York Journal began publishing his sketches of the Cuban rebellion against Spanish colonial rule.

Remington later confided that he didn’t think much of the Journal’s reproduction techniques. But the newspaper played up Remington’s artwork, publishing them beneath an extravagant headline that read:

“Cuban War Sketches Gathered in the Field by Frederic Remington; The Gifted Artist, Visiting Cuba Especially for the Journal, Describes with Pen and Pencil Characters That Are Making the War Famous and Infamous.”

The prominent display given the sketches, and the Journal’s flattering references to the artist, serve to undercut a tenacious and prominent media-driven myth, an anecdote that ranks as one of the most popular in American journalism.

And that is the hoary tale that Hearst, in a telegraphic exchange with Remington, vowed to “furnish the war” with Spain.

As I discuss in my latest book, Getting It Wrong, the exchange, if it happened, would have occurred on or about January 17, 1897, when Remington was preparing to leave Cuba and return to New York.

Hearst had sent Remington and the correspondent Richard Harding Davis to Cuba to report on the rebellion against Spanish rule, a vicious conflict that gave rise in 1898 to the Spanish-American War.

Remington and Davis didn’t get along and parted ways after only a few days in Cuba. According to legend, Remington before leaving sent a cable to Hearst that said:

Everything is quiet. There is no trouble here. There will be no war. I wish to return.”

In reply, Hearst supposedly told Remington:

Please remain. You furnish the pictures, and I’ll furnish the war.”

Remington left anyway, taking the passenger steamer Seneca to New York, arriving January 21, 1897. His Cuba sketches began appearing in the Journal 115 years ago today.

So how do those sketches help debunk the tale about Hearst’s vow “furnish the war”?

As I discuss in Getting It Wrong, the sketches “depict unmistakable (if unremarkable) scenes of a rebellion — a scouting party of Spanish cavalry with rifles at the ready; a cluster of Cuban non-combatants trussed and bound and being herded into Spanish lines; a scruffy Cuban rebel kneeling to fire at a small Spanish fort; a knot of Spanish soldiers dressing a comrade’s leg wound.”

Their subject matter effectively disputes the notion that Remington had found “everything … quiet” in Cuba.

Remington, 'gifted artist'

That the sketches were accompanied by glowing references to Remington as a “gifted artist” indicates that Hearst was not angry with Remington as he surely would have been had the artist left Cuba after being told “please remain.”

Indeed, it is difficult to believe Hearst would have been so generous in his compliments and ordered such prominent display of Remington’s work had the artist in fact disregarded Hearst’s instructions to stay in Cuba.

“Far from being irritated and displeased with Remington,” I write in Getting It Wrong, “Hearst was delighted with his work. He recalled years later that Remington and Richard Harding Davis, the celebrated writer who traveled to Cuba with the artist, ‘did their work admirably and aroused much indignation among Americans’ about Spanish rule of the island.”

The sole source of the “furnish the war” anecdote was James Creelman, who in January 1897 was neither with Hearst in New York nor with Remington in Cuba. Creelman then was in Spain, as the Journal’s “special commissioner,” or correspondent, on the Continent.

Creelman incorporated the anecdote about the Remington-Hearst exchange in a book of reminiscences, On the Great Highway, which was published in 1901. Creelman, a blustery, cigar-chomping egotist, did not say how he learned about the purported Remington-Hearst exchange, which he presumes to quote verbatim.

Hearst denied ever having sent such a message. Remington apparently never spoke about the supposed exchange.

The display Remington’s sketches received in Hearst’s Journal, and the newspaper’s compliments about the artist, are two of several compelling reasons for doubting the anecdote and treating it as a media myth.

Another reason is that the telegrams Remington and Hearst supposedly sent have never turned up.

The anecdote, moreover, is illogical on its face: It would have made no sense for Hearst to have vowed to “furnish the war” because war — the rebellion against Spanish rule — was the reason he sent Remington to Cuba in the first place.

WJC

Recent and related:

Apocryphal, but still quotable

In Debunking, Media myths, Quotes on December 24, 2011 at 7:24 am

Apocryphal, but still quotable.

That’s the takeaway from a commentary posted yesterday at the online site of the Nation. The commentary invoked Zhou Enlai’s misinterpreted comment about the upshot of the French Revolution.

Zhou supposedly said in 1972 that it was “too early to say” what the effects would be. But Zhou was speaking about the political turmoil in France in 1968, not the years-long upheaval that began in 1789.

The Nation’s commentary, “The Soviet Union’s Afterlife,” tried to have it both ways with Zhou’s remark; the opening paragraph asserted:

“Asked to evaluate the French Revolution nearly 200 years later, the Chinese Premier Zhou Enlai was famously reported to have replied, ‘Too early to say.’ Though apocryphal, the long perspective attributed to Zhou is better informed than the certitudes of American commentators about the causes and consequences of the end of the Soviet Union only twenty years ago.”

If it’s apocryphal, then why invoke it? To do is to distort and confuse and even mislead.

The temptation to invoke telling quotes of dubious derivation can be too powerful to avoid. As I point out in my latest book, Getting It Wrong, “Turns of phrase that sound too neat and tidy often are too perfect to be true.”

Craig Silverman, author of Regret The Error and a columnist for Columbia Journalism Review, has likened dubious quotes to “little gems that supposedly tell a story in just a few words. They lodge themselves in our culture and consciousness.”

So it is with Zhou’s remark, which was made during President Richard Nixon’s historic trip to China in February 1972.

The conventional interpretation — which the Nation commentary invoked — is that the comment stands as evidence of the sage and far-sighted ways of Chinese leaders.

But we know from a retired U.S. diplomat, Charles W. (Chas) Freeman, that Zhou in his talks with Nixon in 1972 was taking a decidedly shorter and more immediate view of turmoil in France.

Freeman was Nixon’s interpreter during the trip and was present when Zhou made the “too early” comment.

Freeman has said that Zhou’s remark came during a discussion about revolutions that had succeeded and failed. The revolutions cited, Freeman said, included the Prague Spring of 1968 and the Hungarian uprising of 1956, both of which the Soviet Union crushed.

Freeman said it was clear from the context that in saying it was “too early to say,” Zhou was speaking about the events in France in May 1968.

How Zhou’s “too early” remark came to be so badly misinterpreted, Freeman was unable to say.

“I cannot explain the confusion about Zhou’s comment except in terms of the extent to which it conveniently bolstered a stereotype (as usual with all stereotypes, partly perceptive) about Chinese statesmen as far-sighted individuals who think in longer terms than their Western counterparts,” he said, adding:

“It was what people wanted to hear and believe, so it took” hold.

First to report Freeman’s debunking was Richard McGregor, a journalist and China expert writing for London’s Financial Times.

As I’ve pointed out, the appeal and tenacity of Zhou’s misinterpreted remark is reminiscent of William Randolph Hearst’s purported vow to “furnish the war” with Spain at the end of the 19th century.

Hearst’s reputed vow  supposedly was made in an exchange of telegrams with the artist Frederic Remington, who was on assignment in Cuba for Hearst’s New York Journal.

As I point out in Getting It Wrong, it “would have been absurd for Hearst to vow to ‘furnish the war’ because war — specifically, the Cuban rebellion against Spain’s colonial rule — was the very reason Hearst sent Remington to Cuba in the first place.”

“Like many media-driven myths,” I further note, the purported Hearstian vow “is succinct, savory, and easily remembered.

“It is almost too good not to be true.”

WJC

Many thanks to Instapundit
Glenn Reynolds for linking to this post.

Recent and related:

Accepting the Dicken-Garcia Award for Distinguished Scholarship in Journalism History

In Media myths, Furnish the war, Debunking on November 12, 2011 at 7:49 am

I was honored yesterday to receive the Hazel Dicken-Garcia Award for Distinguished Scholarship in Journalism History, an honor given by the organizers of the annual Symposium on 19th Century Press, the Civil War, and Free Expression, a conference convened in Chattanooga.

The award recognizes my work in journalism history, including the books Getting It Wrong, The Year That Defined American Journalism, and Yellow Journalism: Puncturing the Myths, Defining the Legacies.

The award’s namesake, Hazel Dicken-Garcia, is a retired journalism historian at the University of Minnesota who wrote Journalistic Standards in Nineteenth Century America and is regarded as one of the field’s leading lights.

In accepting the award, which is administered by David B. Sachsman of the University of Tennessee-Chattanooga, I spoke about the importance of myth-busting in media history. I told the conference-goers that “the health and integrity of the field, at least in part, rides on historians’ fulfilling an obligation to bust myths, to seek to set straight the historical record to the extent that’s possible.

“After all,” I added, “to bust myths is to wage war against simplistic and reductive explanations — and to recognize and insist upon the complexity of the historical record.”

I also spoke about my research into media-driven myths, those prominent, well-known stories about and/or by the news media that are widely believed and often retold but which, under scrutiny, prove to be apocryphal or wildly exaggerated.

I noted that media  myths can be thought of as the junk food of journalism – tasty and alluring, perhaps, but not terribly nutritious, and not terribly healthy.

“Media myths,” I said, “are inescapably media-centric; as such, they tend to distort our understanding of the history, roles, and functions of journalism in American society; media myths typically confer on the news media far more power and influence than they necessarily wield.”

Media myths, I added, “often spring from the timeless appeal to distill and simplify, the appeal of condensed, readily digestible historical accounts that are easily grasped, and a delight to retell.”

As examples, I discussed the famous tale about William Randolph Hearst’s purported vow at the end of the 19th century to “furnish the war” with Spain and a Civil War-era quotation attributed to Chicago newspaper editor Wilbur F. Storey, who supposedly told a correspondent to  “telegraph fully all news; and when there is no news, send rumors.”

Both tales, I noted, are based on very thin documentation. Both have serious evidentiary problems.

Hearst’s purported vow was supposedly made in an exchange of telegrams with the artist Frederic Remington, on assignment for Hearst’s New York Journal in early 1897 to draw sketches of the Cuban rebellion against Spanish colonial rule.

I noted in my talk how it would have made no sense for Hearst to have vowed to “furnish the war” when war — the Cuban rebellion — was the very reason he sent Remington to Cuba.

Hearst

Not only that, but the telegrams supposedly exchanged by Hearst and Remington have never turned up; Hearst denied ever making such a vow, and Remington apparently never publicly discussed the matter.

“It’s almost certain that no such telegrams were ever sent,” I said.

The “send rumors” anecdote from the Civil War era is likewise improbable — although undeniably appealing and relevant even today.

“The quotation not only suggests journalism’s inclination to compromise ethics in the gathering of news,” I said, but “it speaks also to the profession’s unending appetite for rumor, gossip, and hearsay.”

The anecdote revolves around instructions supposedly sent in 1864 by Wilbur F. Storey, editor of the Chicago Times, to a correspondent near Nashville, Franc B. Wilkie.

The lone source for Storey’s supposed instructions Wilkie’s memoir,  Personal Reminiscence, which was published in 1891. That was 27 years after the instructions supposedly were sent.

Not only that, but by 1891, Storey had been dead seven years.

I noted that among the reasons for doubting that Storey ever sent such instructions is that they would have been superfluous. It would have made no sense for Storey to have told Wilkie to “send rumors” because the Chicago Times — like many newspapers during the Civil War — routinely printed rumors about battles, about troop movements, and about political developments — and identified them as rumor.

It would have been an unnecessary message, to advise a seasoned correspondent like Wilkie to “send rumors.”

“Simply put,”  I said, “Wilkie would have required no reminder from Storey to ‘telegraph fully all news; and when there is no news, send rumors.'”

I closed my remarks by saying that debunking media myths is  reminder “to be wary about conclusiveness.”

History, I said, “is neither static nor infallible. … There’s plenty of room for skepticism, plenty of room for testing assumptions — for applying tests of evidence and logic to well-known tales and dominant narratives.”

WJC

Recent and related:

Where do they get this stuff?

In Media myths, Furnish the war, Spanish-American War, Yellow Journalism, 1897, Debunking on September 24, 2011 at 5:06 am

William Randolph Hearst almost surely never vowed to “furnish the war” with Spain, and his newspapers of the late 19th century were much more than rumor-mongering sheets.

Hearst: Never made the vow

None of this is particularly new, though.

The tale about “furnish the war” was debunked as a media myth years ago, for example.

And Hearst’s leading biographer, David Nasaw, noted in his authoritative 2000 work, The Chief, that “Hearst and his staff improved on their product” day by day in the late 1890s.

“Their headlines,” Nasaw wrote, “were more provocative than anyone else’s, their drawings more lifelike … the writing throughout the paper outstanding, if, at times, a bit long-winded. Equally important in attracting new readers, the paper’s layout was excellent, with text and drawing breaking through columns to create new full-page landscapes….”

So it’s a bit baffling just where the exaggerated and cartoonish characterizations about Hearst come from. When they are cited, they’re usually accompanied by little or no sourcing information — as was the case in a commentary posted yesterday at the Technorati news site.

The commentary asserted:

“Media magnate William Randolph Heart once quipped, ‘You furnish the pictures and I’ll furnish the war.’ As the father of yellow journalism, he was well known for providing his stories as a game of Telephone, repeating a rumor of a rumor of a rumor. It made him billions, and lowered the discourse of media to this day.”

I revisit the tale about “furnish the war” in my latest book, Getting It Wrong, noting that it was first recounted in a memoir published in 1901 by James Creelman, a portly, Canadian-born journalist prone to pomposity and exaggeration.

Creelman

Creelman, I write, “never explained how he learned about the anecdote” about Hearst’s purported vow to “furnish the war.” Creelman offered no citation for it in his memoir, On the Great Highway.

According to Creelman, Hearst’s vow was contained in an exchange of telegrams with the artist Frederic Remington, who went to Cuba in early 1897 to draw sketches for Hearst’s newspapers about the rebellion against Spanish colonial rule.

The Cuba rebellion gave rise 15 months later to the Spanish-American War.

At the time Remington was in Cuba, Creelman was in Madrid, which means he had no first-hand knowledge of the purported exchange of telegrams.

I point out in Getting It Wrong that the artifacts — the telegrams supposedly exchanged by Remington and Hearst — have never turned up and that Hearst denied ever having sent such a message.

What’s more, I write, the anecdote “lives on despite an irreconcilable internal inconsistency: It would have been absurd for Hearst to vow to ‘furnish the war’ because war — specifically, the Cuban rebellion against Spain’s colonial rule — was the very reason Hearst sent Remington to Cuba in the first place.”

Interestingly, Creelman recounted Hearst’s purported vow not as a rebuke but, I write, “as a compliment, to commend Hearst and the activist, anticipatory ‘yellow journalism’ that he had pioneered in New York City.”

The anecdote was, to Creelman, illustrative of the power and potential of what Hearst championed as the “journalism of action” — the journalism that gets things done.

It was journalism with a social conscience.

Hearst’s leading newspaper, the New York Journal, insisted in editorials that a newspaper’s duty should not be “confined to exhortation.” Rather, newspapers had an obligation to inject themselves into public life, to right the wrongs that government could not or would not address.

So Hearstian journalism of the late 19th century was scarcely a game of “telephone,” of rumor piled upon rumor.

Why is all this significant?

Because the anecdote about “furnish the war” is often presented as evidence that Hearst did foment the conflict with Spain over Cuba in 1898.

Which is nonsense.

The reasons why the United States went to war in 1898 are far more profound and complex than the supposed manipulative powers of Hearst and his newspapers.

WJC

‘Kane’ at 70: ‘More relevant than ever’?

In Anniversaries, Cinematic treatments on September 10, 2011 at 9:53 am

In the year of its 70th anniversary, Orson Welles’ cinematic masterpiece Citizen Kane “is more relevant than ever,” says a polished, thoughtful essay posted yesterday at TechCentral, a South African site devoted to technology news and reviews.

Orson Welles in 'Kane'

In pressing the point about Kane’s relevance, the essay argues:

“Newspaper magnate Charles Foster Kane, sitting in his already-crumbling but unfinished Xanadu, is Colonel Gaddafi railing at the Libyan rebels from his exile or a doddering Rupert Murdoch stumbling over his words in front of the commission investigating the News of the World scandal.”

Those are telling observations, particularly the reference to the 80-year-old Murdoch and his excruciating, hapless performance before a Parliamentary commission hearing in July in London.

“Today,” the TechCentral essay adds, “you’ll see Citizen Kane’s influence in the strangest places,” including parodies in The Simpsons” television show.

As superb and influential as it was, Kane took liberties and in doing so helped popularize a powerful media-driven myth.

The movie was released in 1941 and was based loosely on the life and times of American media magnate William Randolph Hearst.

A rollicking scene early in Kane offers clear evidence that Hearst was the movie’s principal inspiration; the scene paraphrased Hearst’s purported vow, which he supposedly cabled to an artist in Cuba months before the Spanish-American War:

You furnish the pictures, and I’ll furnish the war.”

As I note in my latest book, Getting It Wrong, that scene in Kane “firmly and finally pressed Hearst’s purported vow to ‘furnish the war’ into the public’s consciousness.”

I also point out in Getting It Wrong that the anecdote about Hearst’s vow “is almost too good not to be true” and note that the “furnish the war” line “has made its way into countless textbooks of journalism.

“It [also] has figured in innumerable discussions about Hearst and about the news media and war. It has been repeated over the years by no small number of journalists, scholars, and critics of the news media such as Ben Bagdikian, Helen Thomas, Nicholas Lemann, and the late David Halberstam.”

Interestingly, “furnish the war” endures despite a near-total absence of supporting documentation. It lives on even though cable containing Hearst’s purported vow has never turned up.

It lives on even though Hearst denied ever sending such a message.

It lives on despite of what I call “an irreconcilable internal inconsistency”: It would have been absurd for Hearst to vow to “furnish the war” because war — specifically, the Cuban rebellion against Spanish rule — was the very reason Hearst sent the artist, Frederic Remington, to Cuba in the first place.

And Remington’s trip to Cuba came in January 1897 — more than 15 months before the start of the Spanish-American War.

Kane is no faithful portrait of Hearst.

As David Nasaw pointed out in The Chief, his admirably even-handed biographyof Hearst:

“Welles’ Kane is a cartoon-like caricature of a man who is hollowed out on the inside, forlorn, defeated, solitary because he cannot command the total obedience … of those around him. Hearst, to the contrary, never regarded himself as a failure, never recognized defeat, never stopped loving Marion [his mistress] or his wife.

“He did not, at the end of his life, run away from the world to entomb himself in a vast, gloomy, art-choked hermitage,” as portrayed in Citizen Kane.

WJC

Recent and related:

That’s not what Zhou meant

In Media myths, Furnish the war, Spanish-American War, Debunking on August 17, 2011 at 7:52 am

Nixon and Zhou, 1972

In 1972, Chinese premier Zhou Enlai told President Richard M. Nixon that it was “too early to say” what would be the implications of political upheaval in France.

It’s long been thought that Zhou was referring to the French Revolution that began in 1789 — that Zhou was taking a decidedly wise, sagacious, and patient view of history.

But in reality, according to a former U.S. diplomat who was present at the discussion in China, Zhou was referring to the more recent turmoil that had shaken France in 1968.

Still, the conventional interpretation — the Zhou was thinking in centuries, not in mere years — is so appealing that it lives on, as was suggested by a commentary posted yesterday by the English-language Moscow Times newspaper.

The commentary, which considered the significance of the attempted coup in the former Soviet Union in August 1991, began this way:

“Chinese leader Zhou Enlai may have been correct when he told U.S. President Richard Nixon in 1972 that it was too early to determine the impact of the French Revolution, but 20 years is usually enough to assess the importance of most historical events.”

The commentary may be quite correct about a 20-year interval being sufficient for assessing historical events.

But the characterization about Zhou’s comment is off-target, in light of recollections offered in June by Charles W.  (Chas) Freeman Jr., a retired diplomat who was interpreter for Nixon on his famous 1972 trip to China.

The Financial Times of London was first to report about the revised interpretation of Zhou’s comment. The newspaper quoted Freeman’s remarks at a panel discussion in Washington, D.C., that the Chinese leader was referring to the events of 1968.

Freeman, in a subsequent interview with me, described Zhou’s comment as “one of those convenient misunderstandings that never gets corrected,” noting that “it conveniently bolstered a stereotype … about Chinese statesmen as far-sighted individuals who think in longer terms than their Western counterparts.”

The misconstrued comment fit nicely with “what people wanted to hear and believe,” Freeman said, “so it took” hold.  And is not infrequently repeated.

Freeman said it was “absolutely clear” from the context of the discussion that Zhou’s “too early to say” remark was in reference to upheaval of 1968, not the years of turmoil that began in 1789.

Freeman described Zhou’s remark as “a classic of the genre of a constantly repeated misunderstanding that has taken on a life of its own.”

In that way, it’s akin to other deliciously irresistible quotations that are just too neat and too tidy to be true — a topic I discuss in my latest book, Getting It Wrong, which addresses and debunks 10 prominent media-driven myths.

One of the too-perfect-to-be-true quotations I discuss is the vow attributed to William Randolph Hearst, who purportedly pledged to “furnish the war” with Spain in the late 19th century.

The Hearstian vow suggests the depths to which journalists can stoop — to agitate for a war the country otherwise would not fight. That’s a reason for the tenacity of the purported Hearst quote. It reveals journalists at their most depraved.

But the purported vow, however well-known, is surely apocryphal.

Hearst denied having sent such a message, and the artifact — the telegram conveying the vow — has never turned up.

What’s more, pledging to “furnish the war” would have made no sense, given the context. Hearst’s telegram was supposedly sent to an artist, Frederic Remington, who was in Cuba to draw sketches of the rebellion against Spanish colonial rule.

It’s illogical that Hearst would have vowed to “furnish the war” when war — the Cuban rebellion — was the reason he sent Remington to the island in the first place.

WJC

Recent and related:

60 years after his death, media myth towers around Hearst

In Media myths, Furnish the war, Spanish-American War, Debunking, Anniversaries on August 15, 2011 at 4:35 am

The BBC over the weekend marked the 60th anniversary of the death of William Randolph Hearst by posting a piece I wrote about the mythology surrounding the often-scorned media tycoon of the late 19th and 20th centuries.

Hearst: Routinely scorned

Hearst, I wrote, “lives on 60 years after his death as the mythical bogeyman of American journalism, the personification of the field’s most egregious impulses,” and the inspiration for the epithet “yellow journalism.”

I discussed the hardy media myths that Hearst famously vowed to “furnish the war” with Spain and then made good on the pledge.

“The towering mythology that envelopes Hearst,” I noted, “began to take hold long before his death on 14 August 1951.

“The lore dates to the late 1930s and the first in a succession of wretched biographies about Hearst.

“Among them was Imperial Hearst, a truculent work that excoriated Hearst’s increasingly conservative politics and resurrected the ‘furnish the war’ myth.”

Even more important to the mythology around Hearst, I wrote, was Orson Welles’ cinematic masterpiece, Citizen Kane.

“The movie was based loosely on Hearst’s life and times, and received mostly mixed reviews when it was released in 1941,” I noted, adding:

“Hearst did try to have the film killed, which served to enhance its latent appeal. Kane was rediscovered in the 1960s and ultimately gained deserved recognition as a classic.”

I noted that a rollicking scene in Kane “borrows from and paraphrases the ‘furnish the war’ anecdote, which further helped to implant the myth in the popular consciousness.”

Hearst was a ready target for the contempt of his peers and rivals because of inherited wealth enabled him to enter journalism at the top — as publisher of the San Francisco Examiner and, later in the 19th century, the New York Journal.

Hearst’s quixotic personality also made his a target of media mythmaking. I quoted David Nasaw’s fine biography of Hearst, The Chief, which noted:

“William Randolph Hearst was a huge man with a tiny voice; a shy man who was most comfortable in crowds; a war hawk in Cuba and Mexico but a pacifist in Europe; an autocratic boss who could not fire people; a devoted husband who lived with his mistress; a Californian who spent half his life in the East.”

It’s little wonder then why Hearst was, and remains, the object of so much myth and misunderstanding.

He also used his newspapers as platforms for pursuing his mostly unfulfilled political ambitions — which further accounts for the mythology, which further explains why he became a lightning rod for enduring scorn.

Hearst ran for the Democratic Party’s nomination for the presidency in 1904, but fell well short. Later, he ran for governor of New York and mayor of New York City, and lost.

By 1910 or so, Hearst’s political ambitions were, I noted, mostly spent.

And now, 60 years after his death, the mythology surrounding Hearst is so firmly entrenched so as never to be expunged.

WJC

Recent and related: